Інтерв’ю зі співавторкою підручників «Німецька мова» для 9-го класу Світланою Сотниковою
Вивчення німецької мови в школі відкриває перед дітьми безліч цікавих знань й фактів. На уроках учні й учениці занурюються у світ нового — слів, культури та звичаїв. А щоб навчання було успішним і гармонійним, важливо мати поруч надійний інструмент — підручник.
Посібники з німецької мови видавництва «Ранок» поєднують ключові складові, необхідні для ефективної роботи в школі: різноманітні вправи, цікаві формати, якісний аудіосупровід та інтерактивний підхід. Все це робить процес навчання динамічним, різноплановим і по-справжньому захопливим.
Щоб дізнатися, як створювались підручники «Німецька мова» для 9-го класу, ми поспілкувалися зі співавторкою посібників — Світланою Сотниковою.

- Які головні принципи Ви враховували при створенні підручників з німецької мови для 9-го класу?
— При створенні підручників з німецької мови для 9-го класу ми намагалася поєднати сучасні дидактичні принципи з реальними потребами учнів і учениць. Основними орієнтирами стали комунікативний і діяльнісний підходи, тобто навчання через живе мовлення, практичні ситуації та особисту участь дітей у створенні змісту уроку. Ми прагнули, щоб кожен розділ мав зв’язок із життям підлітків, порушував близькі їм теми. Важлива мета полягала також у розвитку емоційного інтелекту, критичного мислення й міжкультурної компетентності школярів і школярок, адже мова — це міст між людьми різних культур.
- Яку роль у Ваших підручниках відіграє граматика? Як зробити її «дружньою» для учнів і учениць?
— Граматика розглядається не як сухий набір правил, а як жива частина мови, що допомагає зрозуміти логіку мислення носіїв німецької. Сподіваємося, що «дружньою» вона стане через поступове введення матеріалу, чіткі схеми, приклади з діалогів, де можна побачити, як функціонують певні граматичні структури в мовленні. Кожне граматичне явище супроводжується вправами, де учні й учениці застосовують нову структуру у власних висловлюваннях. У такий спосіб граматика перестає бути бар’єром і стає інструментом для вираження власних думок.
- Що Вас найбільше приваблює в німецькій мові — її структура, звучання, культура?
— У німецькій мові мене завжди приваблювало поєднання структурованості та гнучкості. Вона дуже логічна, але водночас дає змогу створювати нові слова, передавати найтонші відтінки думки. Мені подобається її звучання — виразне, енергійне, але й мелодійне. А ще — зв’язок мови з культурою: через неї відкривається світ німецької точності, глибини й любові до деталей, що проявляється в літературі, музиці, архітектурі та навіть в побуті.

- Чи маєте Ви улюблене німецьке слово чи фразу, що викликає усмішку?
Моє улюблене німецьке словоcполучення — „ein gemütliches Beisammensein“, бо воно чудово передає ідею спільності, тепла й людського зв’язку. Це слово означає „затишні посиденьки“, але має набагато глибше емоційне забарвлення: воно говорить про радість спільного часу, розмов та взаємної підтримки. У ньому відчувається те, що робить людські стосунки справжніми — коли поруч є люди, з якими добре просто бути, навіть без слів. Для мене слово „Beisammensein“ символізує атмосферу затишку, довіри й гармонії.
- Яку пораду Ви дали б вчителям і вчителькам, які тільки починають працювати з Вашим підручником?
— Вчителям і вчителькам, які починають працювати з нашим підручником, я порадила б, насамперед, довіряти собі та своїй творчості. Підручник — це не догма, а інструмент, який можна адаптувати під конкретний клас. Варто активно використовувати ігрові завдання, рольові діалоги, пісні, відео, цифрові інструменти та онлайн-платформу іЗЗі, щоб урок став живим і багатовимірним. Головне — створити ситуацію, де школярі та школярки не бояться помилятися, а відчувають себе учасниками справжнього спілкування. Саме тоді німецька мова стає не предметом, а засобом відкриття світу.
- Як мотивувати дітей, які не вірять у свої здібності до мов?
— 1. Показати їм маленькі перемоги. Я починаю з простих завдань, в яких можна гарантовано досягнути успіху. Учні й учениці мають побачити: «О, я це можу!» Маленька перемога запускає внутрішній мотор.
2. Створити простір без страху помилок. Я завжди кажу: «Помилки — це не перешкода, а квиток до володіння мовою, можливість навчатися на них і розвиватися далі». Коли діти перестають боятися виглядати недосконалими, їх мовлення оживає.
3. Пов’язати мову з їхнім життям. Хтось любить машини, хтось футбол, хтось вишивку — на уроці завжди є можливість персоналізувати зміст, коли на основі вивченого школярство розповідає про свій досвід, свої вподобання, своє життя.
4. Показувати живі історії успіху. У кожного вчителя або вчительки є учні, які починали з нуля й сьогодні працюють або навчаються в німецькомовних країнах. Реальні приклади знімають внутрішній бар’єр: «Якщо вони змогли, значить, і я також можу».
5. Створювати відчуття команди. Дитина припиняє сумніватися в собі, коли бачить, що група його підтримує. На уроці я завжди використовую парні та групові завдання, де успіх досягається разом.
- Що Вас надихає залишатися в професії й створювати нові матеріали?
— Мене надихає момент, коли учень чи учениця раптом розуміє. Очі загоряються, з’являється усмішка — і я знаю: «Ось він, справжній результат». Надихаючим моментом також є підтримка та схвальні відгуки колег, які працюють з матеріалами. До того ж, створення матеріалів — це як писати музику: ти складаєш слова, завдання, візуальні елементи, й раптом вони перетворюються на цілісний ритм уроку. А для того, щоб ці матеріали «ожили», потрібні колеги, які донесуть думку авторів до дітей. Це як маленькі послання, що подорожують країною й допомагають учням і ученицям відкривати мову.

- Чи маєте Ви улюблену різдвяну традицію?
— Так, моя улюблена традиція — це різдвяний календар “Adventskalender”. Мені подобається ідея, що кожен день відкриває маленьку радість: солодкі подарунки, мініісторії, кумедні листівки, побажання.
Я іноді роблю «мовний» різдвяний календар: у кожному віконці — мінізавдання, цікавий мотивуючий вислів або нове слово. Школярі та школярки відкривають його як подарунок, і мова перетворюється на маленьке щоденне диво.
Щоб Ви запитали в співавторки підручників «Німецька мова» Світлани Сотникової? Пишіть в коментарях.

Залишити коментар